| Projekt | Belliphonie |
|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
|---|
| Belegnummer | 1041 |
|---|
| Nachweis | Pfaffe Konrad: Das Rolandslied des Pfaffen Konrad: mittelhochdeutsch/neuhochdeutsch. Hg. v. Dieter Kartschoke. Stuttgart 1993. |
|---|
| Nachweisstelle | V. 5041-5048 |
|---|
| Text | ienoch lebeten ir zwêne, / die wâren sô gewaltic unt so hêre, / daz sine wollten rûmen daz wal. / si erhuoben alrêst ir scal. / Margarîz unt Zernubiles, / die vertrûweten sich des, / si wollten Ruolante an gesigen / oder tôt vor im geligen. |
|---|
| Übersetzung | Aber noch lebten zwei von ihnen, / die so kraftvoll und edel waren, / daß sie das Schlachtfeld nicht räumen wollten. / Sie griffen nun erst recht mit Geschrei an, / nämlich Margariz und Zernubele, / die sich gelobt hatten, / Roland zu besiegen, / oder durch ihn den Tod zu finden. |
|---|
| Nachweis der Übersetzung | Pfaffe Konrad: Das Rolandslied des Pfaffen Konrad: mittelhochdeutsch/neuhochdeutsch. Hg. v. Dieter Kartschoke. Stuttgart 1993. |
|---|
| Nachweisstelle der Übersetzung | V. 5041-5048 |
|---|
| Narrativer Kontext | Schlacht von Rocesvalles; Angriff von Margariz und Zernubele |
|---|
| Kriegerische Handlung | Schlacht; Kampf |
|---|
| Laut | Geschrei - scal |
|---|
| Instrument | – |
|---|
| Waffe | – |
|---|
| Lautkategorie | |
|---|
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
|---|
| Entstehungszeit | Um 1170 |
|---|
| Berichtszeit | Um 778 |
|---|