Nibelungenlied, Str. 1352
| Projekt | Belliphonie |
|---|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
| Belegnummer | 1196 |
| Nachweis | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle | Str. 1352 |
| Text | Dâ wart von schefte brechen | vil michel dôz vernomen. / dô wâren von dem lande | di recken alle komen / unt ouch des küneges geste, | vil manic edel man. / dô gie der künec rîche | mit vroun Kriemhilde dan. |
| Übersetzung | Da konnte man das laute Knacken vom Zerbrechen der Schäfte hören. Aus dem Hunnenland waren alle Recken gekommen und auch viele edle Männer als Gäste des Königs. Da verließ der mächtige König mit Frau Kriemhild den Platz. |
| Nachweis der Übersetzung | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle der Übersetzung | Str. 1352 |
| Narrativer Kontext | Hochzeit Etzels und Kriemhilds |
| Kriegerische Handlung | Turnier |
| Laut | Lärm durch Brechen der Lanzenschäfte - vil michel dôz |
| Instrument | – |
| Waffe | Lanzen |
| Lautkategorie | |
| Lautgegenstand | |
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
| Entstehungszeit | 1200-1203 |
| Berichtszeit | – |
