| Projekt | Belliphonie |
|---|
| Teilprojekt | Die Laute des Krieges |
|---|
| Belegnummer | 1401 |
|---|
| Nachweis | Christian Wierstraet: Christian Wierstraits Historij des beleegs van Nuys. Reimchronik der Stadt Neuß aus der Zeit der Belagerung durch Herzog Karl den Kühnen von Burgund. Hg. v. Karl Meisen. Bonn/Leipzig 1926. |
|---|
| Nachweisstelle | S. 562, V. 1620–1624 |
|---|
| Text | Watouw, segt naber, hoirt mi an, /
ik bis, wilt mi doch bedieden / dat gerucht under u lieden. / Uns heeft al, got weet, besonder / van dem gerucht seer groit wonder'. |
|---|
| Übersetzung | ['Was ist los bei euch, sagt, Nachbarn, hört mich an! / Ich bitte, wollet mir doch Gerufe / unter euren Leuten erklären. / Wir wundern uns alle, weiß Gott, sehr, / am meisten aber über das Gerufe.'] |
|---|
| Nachweis der Übersetzung | Christian Wierstraet: Die Geschichte der Belagerung von Neuss 1474–1475. Faksimilie der Erstausgabe bei Arnold ther Hoernen, Köln 1476. Übertragung und Einleitung v. Herbert Kolb. Neuss 1974. |
|---|
| Nachweisstelle der Übersetzung | S. 178, V. 1620–1624 |
|---|
| Narrativer Kontext | Ein Krieger der Belagerungstruppen hört den Lärm des Fastnachtspiels in Neuss und erkundigt sich nach der Ursache des Lärms – Belagerung von Neuss (1474-1475) |
|---|
| Kriegerische Handlung | Belagerung |
|---|
| Laut | Rufe |
|---|
| Instrument | – |
|---|
| Waffe | – |
|---|
| Lautkategorie | |
|---|
| Sprache | Deutsch (Ripuarischer Dialekt) |
|---|
| Entstehungszeit | 1475 |
|---|
| Berichtszeit | 1474-1475 |
|---|