Rolandslied, V. 6016-6026
| Projekt | Belliphonie |
|---|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
| Belegnummer | 1060 |
| Nachweis | Pfaffe Konrad: Das Rolandslied des Pfaffen Konrad: mittelhochdeutsch/neuhochdeutsch. Hg. v. Dieter Kartschoke. Stuttgart 1993. |
| Nachweisstelle | V. 6016-6026 |
| Text | ich hân sô vil laids gesehen. / niemer mêre geblâs dîn horn. / der kaiser mac uns nicht ze helve komen. / […] / Karl muoz uns iemer mêre klagen. |
| Übersetzung | Ich habe so schreckliches Leid gesehen! / Jetzt blase dein Horn nicht mehr, / der Kaiser kann uns nicht mehr helfen. / […] / Karl wird uns immer beklagen müssen. |
| Nachweis der Übersetzung | Pfaffe Konrad: Das Rolandslied des Pfaffen Konrad: mittelhochdeutsch/neuhochdeutsch. Hg. v. Dieter Kartschoke. Stuttgart 1993. |
| Nachweisstelle der Übersetzung | V. 6016-6026 |
| Narrativer Kontext | Schlacht von Roncesvalles; Streit zwischen Roland und Olivier |
| Kriegerische Handlung | Schlacht; Streit |
| Laut | Hornblasen; wörtl. Rede; Klagen |
| Instrument | Olifant |
| Waffe | – |
| Lautkategorie | |
| Lautgegenstand | |
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
| Entstehungszeit | Um 1170 |
| Berichtszeit | Um 778 |
