Nibelungenlied, Str. 2107
| Projekt | Belliphonie |
|---|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
| Belegnummer | 1231 |
| Nachweis | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle | Str. 2107 |
| Text | Die nâhe hie ûze stuonden, | di tribens in den sal / mit slegen unde mit schüzzen. | des wart vil grôz der schal. / doch wolden nie gescheiden | di fürsten und ir man. / sine konden von ir triuwen | niht ein ander verlân. |
| Übersetzung | Die draußen Stehenden trieben sie mit Schlägen und mit Schüssen in den Saal, wobei großer Lärm entstand. Doch die Fürsten und ihre Männer wollten sich nicht trennen. Sie konnten ihre Treue zueinander nicht brechen. |
| Nachweis der Übersetzung | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle der Übersetzung | Str. 2107 |
| Narrativer Kontext | Burgunden bei Etzel |
| Kriegerische Handlung | Kampf |
| Laut | Schüsse - schüzze; Großer Lärm - wart vil grôz der schal |
| Instrument | – |
| Waffe | Waffen |
| Lautkategorie | |
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
| Entstehungszeit | 1200-1203 |
| Berichtszeit | – |
