Nibelungenlied, Str. 2000
| Projekt | Belliphonie |
|---|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
| Belegnummer | 1221 |
| Nachweis | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle | Str. 2000 |
| Text | Si heten, di si wolden, | lâzen für den sal. / dô huob sich innerthalben | ein grôzlicher schal. / die geste sêre râchen, | daz in ê geschach. / Volkêr der vil küene, | hey, waz er helme zerbrach! |
| Übersetzung | Sie hatten die aus dem Saal hinausgehen lassen, denen sie es erlaubt hatten. Da entstand drinnen großer Lärm. Die Gäste rächten sich jetzt hart für das, was ihnen vorher geschehen war. Ach, wie viele Helme der tapfere Volker dabei zerstörte! |
| Nachweis der Übersetzung | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle der Übersetzung | Str. 2000 |
| Narrativer Kontext | Burgunden bei Etzel, Kämpfe im Saal |
| Kriegerische Handlung | Kampf |
| Laut | Lärm - grôzlicher schal |
| Instrument | – |
| Waffe | – |
| Lautkategorie | |
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
| Entstehungszeit | 1200-1203 |
| Berichtszeit | – |
