Nibelungenlied, Str. 1022
| Projekt | Belliphonie |
|---|---|
| Teilprojekt | Der laute Krieg |
| Belegnummer | 1194 |
| Nachweis | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle | Str. 1022 |
| Text | Sigemunt der herre | den fursten umbeslôz. / dô wart von sînen vriunden | der jâmer alsô grôz, / daz von dem starkem wuofe | palas unde sal / und ouch di stat ze Wormze | von ir weinen erschal. |
| Übersetzung | Herr Siegmund umarmte Siegfried, den Fürsten. Die Wehklagen seiner Freunde schwollen so an, dass von dem lauten Weinen Palas, Saal und auch die Stadt Worms widerhallten. |
| Nachweis der Übersetzung | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Nachweisstelle der Übersetzung | Str. 1022 |
| Narrativer Kontext | Trauer um Siegfried |
| Kriegerische Handlung | Ermordung; Trauer |
| Laut | Wehklagen; Wiederhall |
| Instrument | – |
| Waffe | – |
| Lautkategorie | |
| Sprache | Mittelhochdeutsch |
| Entstehungszeit | 1200-1203 |
