Nibelungenlied, Str. 228
| Project | Belliphonie |
|---|---|
| Sub Project | Der laute Krieg |
| Reference Number | 1171 |
| Source | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Source Details | Str. 228 |
| Text | Ouch muoste dâ belîben | maneger frouwen trût. / sîne slege man hôrte | ûf helmen alsô lût, / daz si von wunden brâhten | daz fliezende bluot. / erst an allen tugenden | ein riter küen unde guot. |
| Translation | Auch mussten die geliebten Männer vieler Frauen fallen. Siegfrieds Schläge hörte man so laut auf die Helme treffen, dass Blut aus den Wunden floss. Er besitzt alle Vorzüge eines mutigen und guten Ritters. |
| Source of Translation | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Source Details of Translation | Str. 228 |
| Narrative Context | Krieg gegen die Sachsen und Dänen; Bericht an Kriemhild |
| Act of War | Schlacht |
| Sound | Schwertschläge auf Helme - slege man hôrte ûf helmen alsô lût |
| Instrument | – |
| Weapon | Waffen |
| Sound category | |
| Language | Mittelhochdeutsch |
| Time of Creation | 1200-1203 |
| Time of Reporting | – |
