| Project | Belliphonie |
|---|
| Sub Project | Die Laute des Krieges |
|---|
| Reference Number | 1284 |
|---|
| Source | Jan van Heelu: Rymkronyk van Jan van Heelu betreffende den slag van Woeringen, van het jaer 1288. Hg. v. Jan Frans Willems. Brüssel 1836. |
|---|
| Source Details | V. 5535-5557 |
|---|
| Text | Ende doen hi [der Graf von Luxemburg] wert achter gedrongen, / Riep, na der walscher tongen, / Hoverdichlike een Brabantsoen, / Een coene seriant, hiet Baseroen: / „Van Luthsenborch her loscaert! /
Nu keert weder herwaert. / Siet hier den leeu voor u braken / Van Brabant: bi wat saken / Laet dine nu onverbeten? / Want ghi hebt u lange vermeten /Hi moeste sterven, waer ghine saegt: / Sieten hier noch onveriaegt, / Brieschende, ende wijchgier; / Waer woudine sueken bat dan hier? / Want hier vindine seker wale. / Doe die hoverdege tale / Des graven cnape een vernam, / Wert hi tornich ende gram: / Walthier hiet hi van Wes, / Die vromeste, sijt seker des, / Die daer was in beiden siden; / Daer bi hadde hi groot vermiden, / Daer men sinen here achter croe […] |
|---|
| Translation | Und als er [der Graf von Luxemburg] zurückgedrängt war, rief in französischer Sprache höhnisch ein Brabanter, ein kühner Gefolgsmann, er hieß Baseroen: „Herr Neidhammel von Luxemburg! Nun kehrt wieder heimwärts. Sehr hier den Löwen von Brabant vor Euch wüten. Warum laßt Ihr ihn unversehrt? Ihr seht ihn hier noch standhaft, brüllend und kampfeslustig: wo wollt Ihr in besser aufsuchen als hier? Denn hier findet Ihr ihn sicherlich. Als einer der Knappen des Grafen diese trotzige Rede vernahm, wurde er wütend und gram: Walthier von Wes hieß er, der Aufrechteste, dessen seid gewiß, der auf beiden Seiten zu finden war; dadurch empfand er große Scham, daß man seinen Herrenn zurückzwang […] |
|---|
| Source of Translation | Jan van Heelu: Die Schlacht von Worringen, in: Der Name der Freiheit 1288-1988. Aspekte Kölner Geschichte von Worringen bis heute. Hg. v. Werner Schäfke. Köln 1988. |
|---|
| Source Details of Translation | S. 138 |
|---|
| Narrative Context | Provozierender Spott eines Brabanters gegen den grafen von Brabant – Schlacht von Worringen (1288) |
|---|
| Act of War | Schlacht |
|---|
| Sound | Ruf |
|---|
| Instrument | – |
|---|
| Weapon | – |
|---|
| Sound category | |
|---|
| Language | mittelniederdeutsch; hier auch: französisch |
|---|
| Time of Creation | 1291-1294 |
|---|
| Time of Reporting | 1288 |
|---|