Nibelungenlied, Str. 582
| Project | Belliphonie |
|---|---|
| Sub Project | Der laute Krieg |
| Reference Number | 1179 |
| Source | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Source Details | Str. 582 |
| Text | Der kunic was komen über | unt manic werder gast. / hei, waz starker schefte | vor den vrouwen brast! / man hôrt dâ hurteclichen | von schilden manigen stôz. / hey, waz rîcher buckelen | vor gedrange lût erdôz! |
| Translation | Inzwischen hatten König Gunther und mit ihm viele hochgestellte Gäste über den Fluss gesetzt. Ach, wie viele starke Speere vor den Damen zersplitterten! Man hörte zugleich die Stöße der aufeinanderprallenden Schilde. Was da an reichgeschmückten Schildbeschlägen im dichten Getümmel erklirrte! |
| Source of Translation | Das Nibelungenlied : Mittelhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B hrsg. von Ursula Schulze. Stuttgart 2010. |
| Source Details of Translation | Str. 582 |
| Narrative Context | Turnier zur Hochzeit von Gunther und Brünhild |
| Act of War | Turnier |
| Sound | Stöße der Schilde - von schilden manigen stôz; Klirren der Schilbeschläge - lûte erdôz |
| Instrument | – |
| Weapon | Schild |
| Sound category | |
| Sound item | |
| Language | Mittelhochdeutsch |
| Time of Creation | 1200-1203 |
| Time of Reporting | – |
