Ligurinus 4, 92-94
| Project | Belliphonie |
|---|---|
| Sub Project | Der laute Krieg |
| Reference Number | 1134 |
| Source | Gunther der Dichter: Ligurinus. Hg. v. Erwin Assmann. Hannover 1987. |
| Source Details | 4, 92-94 |
| Text | Distulit ira cibos, hostili sanguine malunt / Dilatam saciare famem, fremituque leonum / Terribiles Urbem repetunt et in arma feruntur. |
| Translation | Ingrimm verzögert den Kriegern das Mahl; sie wollen mit Feindes- / Blut den Heißhunger lieber stillen, und, Löwen gleich brüllend, / Stürmen sie schrecklich zurück in die Stadt, den Kampf zu beginnen. |
| Source of Translation | Gunther der Dichter: Ligurinus. Ein Lied auf den Kaiser Friedrich Barbarossa. Aus dem Lateinischen von Gerhard Streckenbach. Sigmaringendorf 1995. |
| Source Details of Translation | 4, 92-94 |
| Narrative Context | Aufruhr in Rom |
| Act of War | Aufruhr |
| Sound | Löwengleiches Brüllen - fremitu leonum |
| Instrument | – |
| Weapon | – |
| Sound category | |
| Language | Latein |
| Time of Creation | 1181-1187 |
| Time of Reporting | 1155 |
