| Project | Belliphonie |
|---|
| Sub Project | Die Laute des Krieges |
|---|
| Reference Number | 1508 |
|---|
| Source | Conrad Kyeser: Bellifortis. Hg. u. übers. v. Götz Quarg. Düsseldorf 1967. |
|---|
| Source Details | S. 18. |
|---|
| Text | Si quis gliscit bellum inire sive duellum /
Calceus in planta coreo caveat subulato /
Et stabis ut fortis leo rugiens dimicaturus / Forcius in campis contra quemvis sic luctaturus. |
|---|
| Translation | Wenn Jemand begehrt, sich auf einen Krieg einzulassen oder einen
Zweikampf, / Dann hüte sein Schuh sich an der Sohle durch aufgerauhtes Leder, /
Und Du wirst stehen wie ein tapferer, brüllender kampfbereiter Löwe / Mutiger so im Felde, gegen wen Du auch zu kämpfen haben wirst. |
|---|
| Source of Translation | Conrad Kyeser: Bellifortis. Hg. u. übers. v. Götz Quarg. Düsseldorf 1967. |
|---|
| Source Details of Translation | Bl. 18b |
|---|
| Narrative Context | Vorbereitung auf Krieg oder Zweikampf |
|---|
| Act of War | Krieg allg. oder Zweikampf |
|---|
| Sound | Brüllen |
|---|
| Instrument | – |
|---|
| Weapon | – |
|---|
| Sound category | |
|---|
| Language | Kämpfer |
|---|
| Time of Creation | 1405 |
|---|
| Time of Reporting | Latein |
|---|