| Text | ['il a gens d','effroy de telz gens puet estre bataille en peril et les bien introduire que obeyssans soyent. Car nulle riens ne prouffite plus en ost que obeir aux chevetain. Et pour ce, dist il que par une seulle voix ceulx qui sont loings de leurs chevetains ne pueent sçavoir les soubdaines neccessitez qui pueent venir en bataille, trouverent les anciens de user certains signes par lesquelz hastivement faisoient sçavoir en l','y entendissent, les differencioyent par foiz, et ce leur estoit avant le coup bien nottifié. Et des qu','usaige d'] |
|---|
| Translation | If there are men from some other land, who are young and inexperienced, whose loyalty he doubts, he should put them in the charge of good, loyal captains who know well how to deal with the situation, and place them in a position where they cannot run away, for by the flight of such people the battle can be put at risk. He should train them well to be obedient, for nothing is more useful in any army than to obey the captains. For this reason he says that by a single voice those who are far from their captain cannot know sudden changing needs that might occur in the battle, so the ancients found a way to make use of certain signs by which they quickly told the army what it should do, either by the sound of trumpets, by different calls, or by the horns they called bugles, or otherwise. But because the enemy, on hearing the same sort of sound several times, would understand, they changed these from time to time, the troops being notified in advance. From childhood on they would be taught the use of arms, such habits being acquired by them so that in the heat of battle they would understand quite well. For this purpose trumpets were invented that could diversify their sounds according to need. |
|---|